先日、茨木市内の某小学校横の文具屋さんでコマ(=投げゴマ)を発見。懐かしくなって、購入しました(200円)。子供の頃、回したコマを手の平に載せて鬼ごっこをしていましたが、今考えると、かなりの高等技術です。昔の日本人の器用さに一役買っていたかも…。
ところで、コマは「独楽」という漢字を当てます。”独り楽しむ”と読めるのが面白いですね。一方、 英語では “top” といい、味も素っ気もない…。ですが、コマネズミを確認したところ、”a Japanese dancing [waltzing] mouse”。直訳で「踊るネズミ」。こちらは楽しい訳語で気に入りました(^^)
現在、コマ回しの再修業(リハビリ)中です。大人にとってコマが軽すぎることもあって?微妙な力加減のコントロールが難しく、決めた位置に着地させるのに一苦労。なかなか勘が取り戻せません。自在に手の平に載せられるのは大分先になりそうです(苦笑) by dan